Клеа и месть призраков - Эвелин Бризу-Пеллен Страница 74
Клеа и месть призраков - Эвелин Бризу-Пеллен читать онлайн бесплатно
— Ничего подобного. Только повозку.
— Так, значит, вы крестьянин.
Жнец улыбнулся.
— Неожиданное заключение. Не скрою, я любил копаться у себя в саду, но это никогда не было моей профессией. Меня зовут Шарль-Анри Сансон[17]. Меня ещё называли месье де Пари, слышал?
Если Сансон хотел внести своим объяснением ясность, то явно не преуспел.
— То есть, вы были мэром Парижа? – поспешил уточнить Лиам.
— Вовсе нет! Это означает, что я был «исполнителем ответственных поручений» в этом городе.
— А-а, – кивнул Лиам, так и не поняв, что имеется в виду.
Внезапно его осенило!
— Так вы были… палачом!
— ИСПОЛ-НИ-ТЕ-ЛЕМ! сурово произнёс Жнец. – Называть меня неблаговидным именем «палача» строго запрещено и карается штрафом.
— Так вы… распоряжались жизнью и смертью людей? – осторожно спросил Лиам.
— Я ИСПОЛНИТЕЛЬ! Ты хорошо разбираешься в смысле слов? Я ИСПОЛНЯЛ. Исполнял приказы, исполнял казни. Я не обладал властью, приговоры выносили судьи. Я должен был исполнить последнее желание осуждённого и сделать всё возможное, чтобы он как можно меньше мучился.
Лиам виновато втянул голову в плечи.
— Извините, мне не довелось узнать, что это за профессия.
У Шарля-Анри Сансона изменилось выражение лица.
— Повезло, – сказал он со вздохом. – Дело неблагодарное. Главная обязанность исполнять приговоры, вынесенные правосудием, казнь – любимое всеми зрелище, народ сбегался толпой. А исполнители живут изгоями и умирают как отщепенцы. Ты можешь объяснить такое противоречие?
Лиам точно знал, что объяснить такое противоречие он не может, и был уверен, что не всегда понимает правильно смысл слов.
— Я страдал от этой неразберихи всю свою жизнь, – продолжал с горечью Сансон. – Ведь отвечают за приговоры судьи. Это они звери, которые выносят жуткие решения и перекладывают на чужие плечи их исполнение. Уверен, обяжи судей самих исполнять их собственные приговоры, правосудие стало бы другим.
Лиам набрался решимости и спросил:
— А когда Вы сказали, что вам понравилась гильотина, что Вы имели в виду?
— То и имел. Она мне очень понравилась. Если уж приходится причинять смерть, лучше это делать грамотно. Смерть мгновенная и безболезненная. До изобретения замечательного лезвия, которое падает всегда в нужное место, приходилось исполнять работу топором или мечом и иногда…
— Н-н-не стоит вдаваться в подробности, – поторопился предупредить Жнеца Лиам. – Но я думал, что до изобретения гильотины, казнили повешением.
— Простых людей, да, вешали. Кстати, это было неплохим подспорьем – исполнители дорого продавали потом верёвки, считалось, что они приносят счастье. Но поверь мне, с помощью верёвки или гильотины – неважно, смертная казнь – страшная вещь! И я бы очень хотел, чтобы её отменили. По какому праву судьи так жестоко обращаются с жизнью? Ты когда-нибудь видел колесование?
— Н-н-нет. И не хотел бы.
— Я тебя понимаю. Поговорим лучше о человеке, который сидит позади нас. Какое ты имеешь к нему отношение?
Лиам успел за это время обрести душевное равновесие, поэтому спокойно ответил:
— Никакого, уверяю вас. Я понятия не имею, кто это.
— Это-то меня и удивляет. Подумай хорошенько. Отчего ты умер.
— От болезни… спровоцированной какой-то гадостью, какой я надышался.
— А кто тебя заставил ею надышаться?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments