Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6 - Джин Соул Страница 165
Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6 - Джин Соул читать онлайн бесплатно
— В плохие дни?
— Когда он совсем не может спать.
— У него больше не будет… плохих дней, – тихо, но твёрдо сказал Чжу Вансян.
Старший слуга, как ему показалось, двусмысленно ухмыльнулся, услышав это. Но Чжу Вансяна не заботили такие пустяки. Он лениво поднялся, позволяя слугам умыть его и переодеть. Старый слуга попытался втиснуться между ними, но старший слуга решительно выдворил старика из умывального угла:
— Ты, дедуля, не мешайся под ногами. Сядь, что ли, чайку попей. Мы и сами справимся.
Старый слуга страшно оскорбился, но Чжу Вансян сказал:
— Лаобо, ты бы лучше, если тебя из дворца выпустят, сходил и принёс кое-какие вещи с постоялого двора.
— Господин Ван уже распорядился это сделать, – возразил старший слуга, – вещи скоро доставят во дворец.
Чжу Вансян растерянно кивнул. Юань-эр был так уверен, что добьётся императорского разрешения, что заранее об этом распорядился?
— А эта одежда? – спохватился он, когда слуги стали переодевать его в роскошнейшее одеяние цвета фуксии.
— Господин Ван выбрал для вас. Оно вам очень идёт, господин Чжу, – льстиво сказал старший слуга.
Чжу Вансян погладил расшитый золотыми нитями рукав. Вышивка были филигранной, микроскопические стежки складывались в цветущую персиковую ветвь, обвивающую обшлаг рукава.
К своим волосам Чжу Вансян прикасаться не позволил. Он собрал височные пряди и стянул их лентой на затылке, предоставив остальным волосам свободно падать за спиной. Слуги как-то странно переглянулись.
— Что? – спросил Чжу Вансян.
— Но во дворце не принято так носить волосы, – неуверенно сказал старший слуга. – Мужчины так волосы не носят.
— Я ношу, – отрезал Чжу Вансян. – Принято, не принято – плевать я на это хотел. Я их тысячу лет так носил и не собираюсь изменять своим привычкам.
Конечно, по необходимости Янь Гун забирал волосы в пучок или обвязывал их вокруг головы, особенно когда приходилось сражаться, но всё же предпочитал носить их распущенными. У него всегда были красивые волосы, и в этом перерождении ему посчастливилось иметь такие же.
Слуги опять переглянулись и решили не спорить. К тому же пора было препроводить Чжу Вансяна к уже накрытому поздним завтраком столу. Чжу Вансян сел, придирчиво оглядел блюда и с удивлением увидел, что это все его любимые кушанья. К чаю он не притронулся, выплеснул чашку на пол и велел слуге наполнить её из бочки простой водой.
Старший слуга страшно изумился этой прихоти:
— Вы не пьёте чай, господин Ван?
— Я пью лишь тот чай, что приготовил сам. Когда полностью уверен, что мне в него ничего не подмешали.
Старший слуга оскорбился:
— Вы ведь не думаете, что мы хотим вас отравить?!
— Нет, – сказал Чжу Вансян спокойно, – но я хочу быть уверен, что кое-кто не подмешал в чай кое-что. – И он бросил быстрый, но красноречивый взгляд на старого слугу.
Дворцовые слуги, проследив за его взглядом, решили, что виной тому старческое слабоумие Лаобо, который вместо чая мог насыпать в чайник, скажем, золу или чего похуже.
[729] Ни единого шанса
Ван Жунсин, придя в покои императора, обнаружил, что тот уже давно встал и был переодет, вероятно, кем-то из других слуг.
— Почему ты не дождался меня? – с укором спросил Ван Жунсин.
— В отличие от некоторых, – язвительно изрек Мин Лу, – я не залёживаюсь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments