Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6 - Джин Соул Страница 196
Девять хвостов бессмертного мастера. Том 6 - Джин Соул читать онлайн бесплатно
— Это мода такая, – сказала Су Илань, вышмыгивая из-за пазухи Ли Цзэ и превращаясь в человека. – У смертных женщин это считается красивым.
— Так ведь они тогда все одинаковыми становятся! – искренне удивилась Ху Сюань.
— Точно, – подтвердил Ли Цзэ со смехом, припомнив, как в смертной жизни министры сватали ему своих родственниц. Те тоже были на одно лицо из-за краски.
Министры тоже удостоились внимания небесной гостьи и немало перетрухнули, услышав, что она демонический лис, а её спутник дракон.
К трапезе Ху Сюань подошла обстоятельно, с лисьей доскональностью пробуя каждое блюдо и доискиваясь, что это или из чего сделано, если не удавалось сразу определить на вкус.
Недопёсок общий стол тоже не обошёл вниманием, но, к удивлению Мин Лу, считавшего чернобурку проглотом, всегда ждал, когда Ху Сюань первой что-то попробует и уже только тогда запускал лапу в блюдо.
— Это что, лисья иерархия? – не понял Мин Лу.
Сяоху осуждающе поглядел на него и сказал:
— Дорогим гостям всегда дают сделать первый кусь.
— Первый что? – переспросил Мин Лу.
Недопёсок тут же продемонстрировал упомянутый «кусь», клацнув зубами.
— Шисюн сказал, что я не… не-про-зай-дён-ный знаток этикета, – с гордостью сказал Недопёсок. – Я знаю все небесные церемонии.
— Что же ты тогда прямо лапой в тарелку лезешь, знаток этикета? – насмешливо спросил Мин Лу.
— А чем надо было, мордой? – с ещё большим осуждением уточнил Недопёсок. – Порядочные лисы еду со стола пастью не хватают.
Мин Лу продемонстрировал ему палочки и как ими едят.
— Хуан-эр, – чуть нахмурилась Су Илань, – думаю, лисьи пальцы не могут… О, – тут же сказала она, потому что Сяоху пренебрежительно фыркнул и сложил пальцы в лисью дулю, – а это что за мудры?
Ху Сюань поперхнулась и укоризненно сказала:
— Сяоху!
Недопёсок с невинным видом спрятал лапу за спину:
— Да, шицзе?
— А это, – осенило Ли Цзэ, – та самая лисья дуля!..
Су Илань фыркнула, вспомнив, какое возмущённое лицо было у младшего бога войны, когда он об этом рассказывал. Мин Лу побагровел: чтобы какая-то лиса показывала дули императору?
— Палочками я пользоваться умею, – между тем сказал Недопёсок, – но это же человеческие палочки, а не лисьи.
— А чем те и эти отличаются?
— Эти мне не по лапе, – сказал Недопёсок, показывая всем обе лапы (на этот раз без лисьих дулей). – А свои я прихватить в спешке забыл.
— А в шерсти у тебя ничего не завалялось? – обиженно спросил Мин Лу.
— Нет, – уверенно ответил Недопёсок.
— Откуда ты знаешь? – фыркнул Мин Лу. – У тебя же там столько барахла напихано.
— Лисы своим запасам ведут строгий учёт, – назидательно сказал Недопёсок. – Я помню, сколько и чего у меня распихано по шерсти. И это не барахло, а очень даже нужные и полезные штуки.
— Сюань, а ты тоже… – начал Лао Лун.
Ху Сюань слегка покраснела и сказала:
— Иногда. Но только то, что не может в шерсти запутаться. Ты же знаешь.
Лао Лун знал. Поскольку шерсть у Ху Сюань была кудрявой, то с ней было непросто управиться. Даже расчёсывание было тем ещё испытанием, а если бы какая-нибудь штука запуталась в ней, то клок шерсти, вероятнее всего, пришлось бы выстричь.
После трапезы Ху Сюань всё-таки заглянула к спящим. Лисьезнахарская любознательность велела проверить. Она пощупала у них пульс, почему-то на висках и под кадыком, а не на шее или запястье, заглянула под веки. Решение Ли Цзэ дать им выспаться она одобрила вторично.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments