Убей меня, люби меня - Хэй Янь Страница 70
Убей меня, люби меня - Хэй Янь читать онлайн бесплатно
Мужун Цзинхэ дал Мертвяку два четких указания: во-первых, не показывать амулет, если по пути встретятся солдаты, а во-вторых, не говорить никому, что видел принца, пока не предстанет перед Цин Янем.
Наевшись до отвала, Мертвяк отправился во дворец как был, в рваной одежде и с растрепанной бородой, подгоняемый не то уважением к Мужун Цзинхэ, не то страхом.
— Не боишься, что он сбежит с твоим амулетом? – поинтересовалась Мэй Линь, заготавливая все необходимое перед возвращением в каменный лабиринт.
Как только Мертвяк ушел, Мужун Цзинхэ заметно расслабился и перестал требовать, чтобы она все время была рядом.
— Да куда он денется? – лениво отозвался принц. – Где бы Мертвяк ни появился, стоит показать мой амулет – и ему конец. Единственный способ остаться в живых – добраться до Цин Яня и сидеть у него под боком, пока я не вернусь.
Принц и правда казался равнодушным. Он лежал на земле, и прямо перед его глазами качался крошечный голубой цветок размером со шляпку гвоздя. Тонкий стебелек едва держал на себе хрупкий венчик, дрожащий на ветру. Лепестки напоминали тончайший фарфор – полупрозрачные и такие нежные, что, казалось, дотронься до них – рассыплются. В его взгляде вдруг промелькнула неуловимая, потаенная печаль, будто он вспомнил о чем-то.
Глядя на него, Мэй Линь подумала, что за время, проведенное в горах, с его лица как будто сошла маска вечно нетрезвого, распутного гуляки. Осталась только болезненная бледность, но с ней он выглядел даже привлекательнее. Конечно, она и в мыслях не допускала, что видит в принце такую перемену, потому что проникается к нему симпатией.
Мужун Цзинхэ просто мастерски воспользовался ситуацией, вдруг осознала Мэй Линь. Едва ли не сразу стало понятно, что Мертвяк хоть и жутковатый с виду, но на деле прямодушный и наивный человек. Он был готов вернуться в ад, лишь бы остаться с ними, а значит, точно не сбежит по дороге. Принц же не только передал послание при его помощи – он заодно избавился от неудобного спутника. Разом убил двух зайцев.
— Какой расчетливый человек, – пробормотала она и больше ничего не сказала. Он всегда умел обернуть все в свою пользу – пора бы ей уже привыкнуть.
Полученный опыт научил их, что к путешествию через каменный лес лучше основательно подготовиться. Мэй Линь успела сплести грубую циновку и сделать несколько факелов, пропитанных сосновой смолой. В качестве провизии она взяла не только дикорастущие плоды, но и запеченный батат. Брать мясо в этот раз они не стали, и не только потому, что Мужун Цзинхэ его не ел – в глубине души Мэй Линь сама немного брезговала.
По дороге принц заявил, что, как военный, умеет ориентироваться на местности, поэтому теперь им удалось войти в каменный лес без серьезных происшествий и блужданий по кругу. Пусть дорога и не была легкой, зато они успешно миновали петлю, в которой увязли в прошлый раз. Мужун Цзинхэ пояснил, что, раз каменный лабиринт создан самой природой, здесь нет потайных ходов и ловушек, как в тех, которые строят люди. Если бы это был рукотворный лабиринт, пришлось бы куда сложнее. Да, здесь опасно, но такое место не могло удержать Цанчжун-вана.
Едва он успел договорить, как под ногами Мэй Линь что-то хрустнуло. Земля разверзлась, и девушка полетела вниз. Висящий у нее на спине Мужун Цзинхэ отправился следом. На полпути тележка зацепилась за сгнившую доску, но вскоре сорвалась. Все – и люди, и груз – рухнуло в темноту.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments