Вы не туда попали, Ваше Высочество - Марианна Красовская Страница 98
Вы не туда попали, Ваше Высочество - Марианна Красовская читать онлайн бесплатно
Мне показалось, что упоминание о деньгах должно его задеть, обидеть, а он только расхохотался и меня отпустил. Почувствовал, менталист проклятый, что я уже передумала так быстро убегать и готова к диалогу.
— И в чем я тебе лгал, Ди? — спросил довольно мирно. Рожа его выглядела такой довольной, что мне снова захотелось его ударить.
— Ты сказал, что секретарь!
— Вовсе нет. Ты сама так сказала. Я подыграл.
— Ты говорил, что сын блудницы!
— Это правда. Я внебрачный сын герцога Добберея. Единственный, как оказалось, ребенок. После его смерти меня разыскала его сестра и забрала к себе. Кровь не водица, я — наследник отца. Выучился, развил свой дар, кстати, доставшийся мне от матери. От наследства я отказался в пользу племянников, не думаю, что имею на это право. Да и не хочу быть заложником старого замка. К тому же с даром менталиста работу найти не сложно. По словам тетки, человека из меня не вышло. Только неблагодарная тварь, вытащенная из грязи и отмытая от нечистот, могла бросить все и уехать путешествовать в свое удовольствие.
Я с удивлением на него уставилась, забыв уже о том, что нужно бежать без оглядки. Все, что он рассказывал, было невероятно интересным.
— Сколько тебе было лет?
— Когда она меня нашла? Девять. А сбежал я в девятнадцать. В Ливое однажды помог в расследовании одного ограбления, которое оказалось вовсе не ограблением… неважно. И меня заманили на работу в службу безопасности, пообещав жизнь, полную приключений. Не обманули, кстати.
— И какое у тебя жалование?
— Весьма достойное. Плюс личное благоволение королевы Ливоя.
— Она твоя любовница?
— С ума сошла? Ей почти семьдесят! Она меня после одного дела почти что усыновила, можно сказать. Я тебя с ней познакомлю, вы друг другу понравитесь.
— Ты лгал, что у тебя нет денег.
— Вовсе нет. Я говорил, что у секретаря не самое высокое жалованье, ну так я и не секретарь. А что дома нет… так его и нет. Но если ты захочешь — куплю любой.
— Что значит «если я захочу»?
— Я же сделал тебе предложение. Не думала же ты, что я возьму его обратно?
Меня снова охватила злость. Думала, конечно! И все равно он лгун — несмотря на все оправдания!
— Ты меня использовал!
— Да с чего ты взяла?
— Подбирался к Сандре!
— Разве? Я хоть раз задавал тебе про нее вопросы? Выпытывал что-то? Разве я ее в театр позвал?
— Ну… — я откровенно растерялась. — А зачем я тебе тогда?
— А зачем ты этому болвану Ферье? Если уж князь, не отличающийся особым умом, разглядел в тебе сокровище, то я, который только и делаю, что разыскиваю всякие пропавшие драгоценности, не мог не понять, что мне сказочно повезло, что ты со мной. Несмотря на все те глупости, которые я тебе наплел.
— А зачем ты это сделал? Почему просто не сказал, кто ты есть на самом деле?
— Мужское тщеславие, рыбонька моя. — Он усмехнулся невесело. — Ты ведь сразу сказала, что тебе нужен богатый и удобный муж. Я мог бы им стать, но… мне хотелось, чтобы ты узнала меня настоящего, без всех этих атрибутов власти и денег. И… чтобы полюбила не за что-то, а вопреки. И судя по тому, что ты ему отказала, я оказался прав?
— Нет, я… да. Ты прав.
Не стала ему ничего говорить про свои планы, зачем? Ферье я отказала потому, что его не люблю. Любила бы — приняла бы все его условия. С радостью бы поселилась в замке в лесу, рожала бы ему детей и вела хозяйство. И простила бы все его выкрутасы, как готова была простить Этьену.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments