Жгучий перец драконьего лорда - Марина Эльденберт Страница 118
Жгучий перец драконьего лорда - Марина Эльденберт читать онлайн бесплатно
Поэтому чаще всего он спал рядом с нами, то со стороны Нортона, то с моей, а Нортон, поначалу его спихивавший на пол, осознал, что это бессмысленно. Однажды я обнаружила Арсения спящего на нем и поняла, что наша семейная ячейка хорошо укомплектовалась.
Если, конечно, можно было так сказать, потому что предложение мне Нортон пока не сделал.
— Не-а, — ответил он и притянул меня, попытавшуюся вылезти из-под одеяла, к себе.
— Нортон! — возмутилась я. — У нас завтра открытие!
— Ну вот и хорошо.
Он не больно, но ощутимо укусил меня за плечо, пустив по коже волну мурашек.
— Сегодня приезжают король с королевой!
— Пусть ими занимается Гартиан. Держит портал, встречает, обхаживает. У него это хорошо получается, кроме того, он же прочит себя в наместники.
Я вздохнула.
— Без нас там все равно не обойдутся. Нортон!
— Мне попалась самая деловая девушка всех миров, — произнес он с таким недовольным лицом, что я не выдержала и фыркнула.
— Тебе не на что жаловаться.
— Думаешь?
— Да, во-первых, тебе остается по-минимуму взаимодействовать с партнерами и участниками…
— Я не об этом. Мое так и ненамазанное джемом чувство собств…
Я запечатала ему рот ладонью.
— А во-вторых, я уже скоро ходить не смогу. Так что твое чувство собственной важности тоже уважено.
Воспользовавшись паузой, пока он придумывал ответ, я вскочила с постели и убежала в ванную. Где предусмотрительно заперлась, потому что пару раз я так вот не запиралась, и… в ванной мы тоже зависали надолго.
Когда я вышла, для нас уже был накрыт завтрак. Разумеется, на балконе: Нортон предпочитал комнаты с балконами, это я уже поняла.
— Помнишь, как ты полила меня кипятком? — приподнял бровь он, набрасывая плед мне на плечи: в герцогстве Аюилисов осень была не такая холодная, как, скажем, в той же столице, но все равно завтрак на улице предполагал вспомогательные согревающие средства.
Можно было притащить артефакты. Можно было набросить заклинания, но Нортон предпочел плед. Я вообще заметила, что он фанатеет по земной культуре и жизни без магии. Или он делал это специально для меня?
Эта мысль грела меня получше всяких пледов.
— Тогда я подумал, что ты совершенно неуклюжая. Правда, я еще не знал, что ты легко управляешься с горящими поями.
Я хмыкнула. Одним из выступлением на ярмарке должно было быть мое — с моей магией просто сам бог велел. Разумеется, я тренировалась с оборудованием, которое специально для меня доставили с Земли, а Нортон смотрел. И, кажется, его дико возбуждало то, как я управляюсь с огнем.
— Тогда я подумала, что ты монстр, — не осталась в долгу я. — Правда, тогда я еще не знала, что ты дракон, который сведет меня с ума.
— Мне нравится этот разговор, — он попытался притянуть меня к себе, но я увернулась и уселась в кресло.
— Можешь поухаживать за мной, а то мало ли… опять рука дрогнет.
Нортон расхохотался:
— Нет, теперь тебе самой нужно то, что ты полила в прошлый раз. Жестокая женщина.
— Я защищалась, как умела.
Мне нравились наши с ним разговоры. И взаимные подколы, и воспоминания, и деловые беседы, и обсуждения самых разных тем — начиная от межмирового искусства и заканчивая кухнями разных миров. Мы с ним говорили буквально обо всем, и в этом не было ни малейшей неловкости, как будто мы не могли наговориться за все то время, что между нами были эти недопонимания.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments